Quotes about translation

Thomas Allan Smail - The Forgotten Father

Abba is not Hebrew, the language of liturgy, but Aramaic, the language of home and everyday life … We need to be wary of the suggestion … that the correct translation of Abba is ‘Daddy.’ Abba is the intimate word of a family circle where that obedient reverence was at the heart of the relationship, whereas Daddy is the familiar word of a family circle from which all thoughts of reverence and obedience have largely disappeared … The best English translation of Abba is simply ‘Dear Father.

Lamin Sanneh -

The original language of Christianity is translation.

Minae Mizumura - The Fall of Language in the Age of English

For Japanese people before 1868, Europeans were little more than curious beasts, strange and incomprehensible. Then, after the Meiji Restoration, everything changed. Along with European science and technology, European art flooded into Japan, all forms of it representing themselves as the universal—and most advanced—model. The same was true of novels. The Japanese, with characteristic diligence, began to read masterpieces of European literature, first in the original and then in translation. And

John Millington Synge -

A translation is no translation,’ he said, ‘unless it will give you the music of a poem along with the words of it.

Margaret Obank -

...literary translators are the interpreters of human values - and the true peacemakers.

Ken Liu - The Paper Menagerie and Other Stories

Who can say if the thoughts you have in your mind as you read these words are the same thoughts I had in my mind as I typed them? We are different, you and I, and the qualia of our consciousnesses are as divergent as two stars at the ends of the universe.And yet, whatever has been lost in translation in the long journey of my thoughts through the maze of civilization to your mind, I think you do understand me, and you think you do understand me. Our minds managed to touch, if but briefly and imp

Anne Carson - Nox

Prowling the meanings of a word, prowling the history of a person, no use expecting a flood of light. Human words have no main switch. But all those little kidnaps in the dark. And then the luminous, big, shivering, discandied, unrepentant, barking web of them that hangs in your mind when you turn back to the page you were trying to translate...

Ralph Waldo Emerson -

Imagination is a very high sort of seeing, which does not come by study, but by the intellect being where and what it sees, by sharing the path, or circuits of things through forms, and so making them translucid to others.

Don DeLillo -

When I work, I'm just translating the world around me in what seems to be straightforward terms. For my readers, this is sometimes a vision that's not familiar. But I'm not trying to manipulate reality. This is just what I see and hear.

Vladimir Nabokov - Pale Fire

All religions are based on obsolete terminology.

Jorge Luis Borges - Selected Poems

Let not the rash marble riskgarrulous breaches of oblivion's omnipotence,in many words recallingname, renown, events, birthplace.All those glass jewels are best left in the dark.Let not the marble say what men do not.The essentials of the dead man's life--the trembling hope,the implacable miracle of pain, the wonder of sensual delight--will abide forever.Blindly the uncertain soul asks to continuewhen it is the lives of others that will make that happen,as you yourself are the mirror and imageof

Suzy Kassem - Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem

Never trust the translation or interpretation of something without first trusting its interpreter.

Orson Welles -

In my opinion, there are two things that can absolutely not be carried to the screen: the realistic presentation of the sexual act and praying to God.

Alan W. Watts -

It is hard indeed to notice anything for which the languages available to us have no description.

Minae Mizumura - The Fall of Language in the Age of English

Since language produces meaning within an enclosed system, there is always a built-in untranslatability, which national languages began to deliberately pursue. The process added to the creation of an untranslatable "reality" that can be expresses only in a particular language. It also added to the discovery of untranslatable "truths.

Chew Kok Chang - Other Lives

His wife had also studied art in her hometown, and she could paint, but depending on such work for her livelihood was just not possible. As far as appearances went, she was definitely a real beauty. When she was young, she looked a little like Gong Li, but now that she was middle-aged, she had put on weight and gradually taken on more of a bell-shaped look, resembling Li Siqin. But no matter what, a wife always looks better than her balding, broadbellied husband.

Md. Ziaul Haque -

Thinking is translating 'prosaic-ideas' without accessories" since ideas (in brain) do not follow any metrical composition.

Jorge Luis Borges - El jardín de los senderos que se bifurcan

It was under English trees that I meditated on that lost labyrinth: I pictured it perfect and inviolate on the secret summit of a mountain; I pictured its outlines blurred by rice paddies, or underwater; I pictured it as infinite—a labyrinth not of octagonal pavillions and paths that turn back upon themselves, but of rivers and provinces and kingdoms....I imagined a labyrinth of labyrinths, a maze of mazes, a twisting, turning, ever-widening labyrinth that contained both past and future and some

Joseph Campbell - Thou Art That: Transforming Religious Metaphor

When you translate the Bible with excessive literalism, you demythologize it. The possibility of a convincing reference to the individual's own spiritual experience is lost. (111)

Oliver Gaspirtz -

Our words are often only vague, inadequate descriptions of our thoughts. Something gets lost in translation every time we try to express our thoughts in words. And when the other person hears our words, something gets lost in translation again, because words mean different things to different people. "A long time" may mean 10 hours to one person, but 10 days to another. So when a thought is formed in my brain, and my mouth expresses it in words, and your ears hear it, and your brain processes it

Gustave Flaubert - Madame Bovary

Deep in her soul, however, she was waiting for something to happen. Like a sailor in distress, she would gaze out over the solitude of her life with desperate eyes, seeking some white sail in the mists of the far-off horizon. She did not know what this chance event would be, what wind would drive it to her, what shore it would carry her to, whether it was a longboat or a three-decked vessel, loaded with anguish or filled with happiness up to the portholes. But each morning, when she awoke, she h

Abdourahman A. Waberi -

In your opinion, where do private and political life, personal history and History meet? You know the answer, Maya. You say it unhesitatingly - in art and literature.

Neil Postman -

It is naive to suppose that something that has been expressed in one form can be expressed in another without significantly changing its meaning, texture or value. Much prose translates fairly well from one language to another, but we know that poetry does not; we may get a rough idea of the sense of a translated poem but usually everything else is lost, especially that which makes it an object of beauty. The translation makes it into something it was not.

Umberto Eco -

Translation is the art of failure.

Thomas Bailey Aldrich -

True art selects and paraphrases, but seldom gives a verbatim translation.

You Jin - Death by Perfume

Mongkol, poor Mongkol, shedding tears.Thinking of his smiling, comical face, and his dreams of sending his son to university, I could only lower my head in silence.And the night continued, cold and dark, the wind frozen beyond the mountains.

Ananda Maitreya - The Dhammapada

Animosity does not eradicate animosity. Only by loving kindness is animosity dissolved. This law is ancient and eternal. (attributed to Buddha)

Jeremy Tiang - Durians Are Not the Only Fruit

I am writing this on a computer that I can’t imagine living without. This is an alarming thought, the extent to which I have organised my life around a metal box full of wires (and, via the Internet, to many other metal boxes full of wires). Someone told me most of the Internet is stored in a warehouse somewhere in North Carolina. I don’t know enough about technology to gauge if this is true, but it made me realise how little I actually understand about the world I inhabit. The world of Dr Wong’

Lynne Bowker - Computer Aided Translation Technology: A Practical Introduction

Similarly, Haynes (1998, viii) notes that many professional translators, and their organizations, remain remarkably uninformed with regards to the progress made in translation technology. He goes on to observe that many are so largely unenthusiastic about it - with attitudes lying somewhere between skeptical and scathing - their very ignorance seeming to contribute to their fear that their jobs will be threatened by this technology.

You Jin - Death by Perfume

I’d thought there’d be no winter in the desert, but winter arrived anyway—silently, suddenly.

Günter Grass -

Translation is that which transforms everything so that nothing changes.

Terry Pratchett -

He's got a box with a demon in it that draws pictures," said Rincewind shortly. "Do what the madman says and he will give you gold.

Xi Ni Er - The Earnest Mask

The sensation of the ocean bearing my weight was the most carefree lightness I’d ever experienced. When we were halfway across the strait, the sound of an engine approached from a distance—it was probably the police coast guard. We quickly ducked under the surface of the water, exposing only the tips of our trunks so we could breathe.

Eva Hoffman - Lost in Translation: A Life in a New Language

Sometimes I long to forget… It is painful to be conscious of two worlds.

Ursula K. Le Guin - Lao Tzu: Tao Te Ching: A Book about the Way and the Power of the Way

The Tao Te Ching is partly in prose, partly in verse; but as we define poetry now, not by rhyme and meter but as a patterned intensity of language, the whole thing is poetry. I wanted to catch that poetry, its terse, strange beauty. Most translations have caught meanings in their net, but prosily, letting the beauty slip through. And in poetry, beauty is no ornament; it is the meaning. It is the truth. We have that on good authority.

Elena Mauli Shapiro - 13 rue Thérèse

A translator, caught in the space between two tongues. Such people tend to come a little bit unglued from the task of trying to convey meaning from one code to the other. The transfer is never safe, the meaning changes in the channel — becomes tinted, adulterated, absurd, stronger.

Ken Liu - The Paper Menagerie and Other Stories

At this moment, in this place, the shifting action potential in my neurons cascade into certain arrangements, patterns, thoughts; they flow down my spine, branch into my arms, my fingers, until muscles twitch and thought is translated into motion; mechanical levers are pressed; electrons are rearranged; marks are made on paper.At another time, in another place, light strikes the marks, reflects into a pair of high-precision optical instruments sculpted by nature after billions of years of random

Kató Lomb -

When he is dissected after his death," a disrespectful interpreter said of a foreign dignitary, "a million predicates will be found in his stomach: those he swallowed in the past decades without saying them.

Andrés Neuman -

Love and translation look alike in their grammar. To love someone implies transforming their words into ours. Making an effort to understand the other person and, inevitably, to misinterpret them. To construct a precarious language together.

Nataly Kelly -

Not everyone who knows how to write can be a writer. Not everyone who knows two languages can be a translator.

Nataly Kelly - Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

As long as human beings speak different languages, the need for translation will continue.

Nataly Kelly - Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

Poetry translation is like playing a piano sonata on a trombone.

Nataly Kelly - Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

In Iraq, interpreters were ten times more likely to be killed than were U.S. troops.

Nataly Kelly -

Translation software is not making translators obsolete. Has medical diagnostic software made doctors obsolete?

Nataly Kelly - Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

Of the 193 recognized countries in the world, only politically isolated North Korea is considered monolingual.

Nataly Kelly - Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

To deny access to translation and interpreting services oppresses human rights and violates laws.

Francis Marion Crawford -

Death is only a translation of life into another language.

John Berger - Confabulations

We read and reread the words of the original text in order to penetrate through them, to reach, to touch the vision or experience which prompted them. We then gather up what we have found there and take this quivering almost wordless 'thing' and place it behind the language into which it needs to be translated. And now the principal task is to persuade the host language to take in and welcome the 'thing' which is waiting to be articulated.

John Berger - Confabulations

Why? Because true translation is not a binary affair between two languages but a triangular affair. The third point of the triangle being what lay behind the words of the original text before it was written. True translation demands a return to the pre-verbal

Amara Lakhous - Clash of Civilizations Over an Elevator in Piazza Vittorio

So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors.

Thomas Paine - The Age of Reason

Every man who knows anything of languages, knows that it is impossible to translate from one language into another, not only without losing a great part of the original, but frequently of mistaking the sense.

Edith Grossman -

Fidelity is surely our highest aim, but a translation is not made with tracing paper. It is an act of critical interpretation. Let me insist on the obvious: Languages trail immense, individual histories behind them, and no two languages, with all their accretions of tradition and culture, ever dovetail perfectly. They can be linked by translation, as a photograph can link movement and stasis, but it is disingenuous to assume that either translation or photography, or acting for that matter, are

Susan Abulhawa - Mornings in Jenin

Thank you,’ I answered, unsure of the proper American response to her gracious enthusiasm. In the Arab world, gratitude is a language unto itself. “May Allah bless the hands that give me this gift”; “Beauty is in the eyes that find me pretty”; “May Allah never deny your prayer”; and so on, an infinite string of prayerful appreciation. Coming from such a culture, I have always found a mere “thank you” an insufficient expression that makes my voice sound miserly and ungrateful.” (169).

Octavio Paz -

Every text is unique and, at the same time, it is the translation of another text. No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the non-verbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase. However, this argument can be turned around without losing any of its validity: all texts are original because every translation is distinctive. Every translation, up to a certain point

Emma Wagner -

Many people just think they understand English, remember.

Minae Mizumura - The Fall of Language in the Age of English

And yet, as you all know, joining humanity is never a simple matter. By beginning to live the same temporality as Westerners, the Japanese now had to live two temporalities simultaneously. On the one hand, there was Time with a capital "T," which flows in the West. On the other hand, there was time with a small "t," which flows in Japan. Moreover, from that point on, the latter could exist only in relation to the former. It could no longer exist independently, yet it could not be the same as the

Minae Mizumura - The Fall of Language in the Age of English

Life is a tiring business indeed.Soy sauce runs out. Milk runs out. Dishwashing detergent runs out. Lancôme lipsticks—I thought I had stockpiled several years' worth—run out. Dust underneath the dining table becomes dust balls. Newspapers and magazines pile up, and so does laundry. E-mail and junk mail keep coming. When occasion demands, I make myself presentable and I present myself. I listen to my sister's same old complaints on the phone. I withdraw money for my elderly mother, whose tongue w

Timothy Beal - The Rise and Fall of the Bible: The Unexpected History of an Accidental Book

To be sure, all translation is interpretation. ... Be that as it may, functional-equivalence translations, which presume that ambiguity, multivalence, and contradiction are by definition not part of the Bible, take far more creative and interpretive license than formal ones in eradicating those features. In so doing, they too often try to make the Bible into something it's not.

William Zinsser -

Even a poor translator couldn't kill a style that moves with such narrative clarity.

Bakhtyar Ali -

When a people has no translations and is unable to promote its culture, it does not exist.

Craig Ferguson - Between the Bridge and the River

The Bible has been through at least half a dozen translations by the time you read it. Plus, when the word of God is infected by the hand of man, that is, written down, it is tainted.

Martin Heidegger - Early Greek Thinking: The Dawn of Western Philosophy

Only in thoughtful dialogue with what it says can this fragment of thinking be translated. However, thinking is poetizing, and indeed more than one kind of poetizing, more than poetry and song.

Mort W. Lumsden - Citations: A Brief Anthology

Those who can't, and can't teach, translate.(attrib: F.L. Vanderson)

Saleem Sharma -

Sometimes words are just a crude translation of love.

Ken Liu - The Paper Menagerie and Other Stories

Every act of communication is a miracle of translation.

Isa Kamari - The Tower

In the city, human beings celebrated and enjoyed material conditions and comforts, but were caught in the labyrinths and knots of spiritual shallowness and psychological confusion. In the city human beings wrestled with the demands of survival and profit but fled from life’s imperatives of honesty and moderation. In the city man was afraid to confront his own face.

Suratman Markasan - Penghulu

Pak Suleh recalled the atmosphere on his island of Pulau Sebidang, which had been ruled by his ancestors for more than a hundred years. Now it had been passed to foreign hands—whichever nation from whatever foreign world which had been claiming the island was theirs—such that he and his ancestors who had lived on that island for generation after generation had been chased away to live in these birdhouses. They had now inherited these congested breathing diseases.Why was it that he could no longe

Prabhavananda - The Upanishads: Translations from the Sanskrit

That which is not comprehended by the mind but by which the mind comprehends—know that...

Prabhavananda - The Upanishads: Translations from the Sanskrit

I cannot say that I know Brahman fully.Nor can I say that I know him not....Nor do I know that I know him not.

Mort W. Lumsden - Citations: A Brief Anthology

We know there are colours in the spectrum untranslatable to our eyes; sounds beyond the range of our hearing; sensations beyond the tolerance of taste or touch. What else is there that we might be missing? Could it be that we, ourselves, only ever really experience the mere gist of our own lives? (attrib: F.L. Vanderson)

Sachin Kundalkar - Cobalt Blue

That you should not be here when something we've both wanted happens is no new thing for me. Today too, as always, you're not here.

Isa Kamari - The Tower

Everything has been planned. The ascent will be completed in two days’ time. He will climb another one hundred floors today. Another hundred the next day. He does not want to take the lift. The rush of life causes people to drown in the temporary. He wishes to dip into eternity before he leaves.

Isa Kamari - The Tower

For him, the kampung was a place to live and work that was based on a steadfast and intimate relationship between man and nature. The village was a true reflection of life in the tropics.